O nas   |   Kontakt   |   Jak zamawiać   |   Koszty przesyłki   |   Regulamin zakupów   |   Polityka prywatności   |   Odbiór osobisty
w naszej ofercie znajduje się 144203 produkty
panel Klienta
panel Klienta ▼
zaloguj się |  |
utwórz nowe konto
Twój koszyk
Koszyk jest pusty, zapraszamy na zakupy w księgarni internetowej.
Twój koszyk (pusty)
znajdź!
wyszukiwanie zaawansowane >
działy
lovebooks.pl
    >
  1. Podręczniki
  2. > Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu
Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu

Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu

Anna Majkiewicz

Dział: Podręczniki
EAN: 9788301155827
ISBN: 9788301155827
Stron: 328, Format: 14.0 x 20.0 cm
Data wydania: 2008, Oprawa: miękka
chwilowo niedostępna
powiadom mnie, kiedy pozycja pojawi się w sprzedaży
Zamówienia wysyłamy do 2 dni roboczych !
Dostawa już od 3.99 zł !

szczegóły >
Zamów przez telefon:
12 312 03 20
jeżeli planujesz zakup tego produktu w przyszłości > dodaj do schowka
> poleć znajomemu
> napisz komentarz

Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu literackiego? W jaki sposób tekst literacki nawiązuje do tekstów literatury wysokiej, literatury niskiej i innych tekstów kultury? Gdzie i za pomocą jakich sygnałów intertekstualnych ujawnia się w dziele literackim "dialog międzytekstowy"? Jaką wartość semantyczną dla dzieła literackiego mają odwołania intertekstualne? Zjawisko intertekstualności ? termin o ponad trzydziestoletniej tradycji, lecz nadal aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką ? doczekało się pełnego opisu z punktu widzenia zagadnień teorii przekładu. Zaproponowana przez autorkę typologia nawiązań intertekstualnych wyznacza kierunki analiz dla teoretyków przekładu, a tłumaczom wskazuje przestrzenie, których pominięcie prowadzi do zubożenia dzieła oryginalnego, a czasem nawet do znaczącego odkształcenia jego pierwotnej intencji. Opisywane tu relacje międzytekstowe wykraczają poza wewnątrzliterackie odniesienia i obejmują również związki z innymi sztukami (np. muzyka, film) oraz z pozaliterackimi dyskursami (media masowe, kultura masowa itp.). Materiałem egzemplifikacyjnym są wczesne powieści autriackiej noblistki Elfriede Jelinek.

Podobne tytuły
Od teorii stopni formalnych do teorii komunikacji i dialogu w dydaktyce szkolnej i katechetycznej

Od teorii stopni formalnych do teorii komunikacji i dialogu w dydaktyce szkolnej i katechetycznej

W toku analizy rozwoju teoretycznych podstaw procesu nauczania-uczenia się Grzegorz Łuszczak zwrócił uwagę zarówno na zbieżne płaszczyzny rozwoju dydaktyki szkolnej i dydaktyki katechetycznej (dydaktyki nauczania religii), jak i elementy...

cena: 39,00  26,68 zł
do koszyka
Od Keynesa do teorii chaosu. Ewolucja teorii wahań koniunkturalnych

Od Keynesa do teorii chaosu. Ewolucja teorii wahań koniunkturalnych

"Problem cykliczności w życiu i ekonomii jest stary jak ludzkość i świat cały. Już w Biblii stwierdza się, że nie ma nic nowego pod słońcem. To, co jest teraz, już kiedyś było, a to, co będzie, powtórzy na innym poziomie historię....

cena: 59,00  47,08 zł
do koszyka
O teorii względności Einsteina. Studium z teorii poznania

O teorii względności Einsteina. Studium z teorii poznania

Praca ta stanowi wyjątkowo ciekawy wykład podstawowych filozoficznych problemów, jakie niesie z sobą tytułowa teoria i mimo dystansu czasowego, jaki dzieli współczesnego czytelnika od jej powstania, dzięki wspomnianemu specyficznemu...

cena: 30,20  20,66 zł
do koszyka
Faktura oryginału i przekładu

Faktura oryginału i przekładu

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka,...

cena: 49,00  39,10 zł
do koszyka
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu

Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu

Książka o teorii i praktyce przekładu!! Czy tłumaczenie może dorównać oryginałowi? Czy tłumaczyć może każdy, kto zna język obcy? Czy tłumaczenie musi być dosłowne? Czy tłumaczenie jest w ogóle możliwe? W proponowanej czytelnikowi...

cena: 44,00  35,11 zł
do koszyka
Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Praca stanowi jedną z pierwszych prób systematycznego zastosowania modelu wypracowanego przez językoznawstwo kognitywne do badań translatologicznych. Po krótkim przeglądzie istniejących teorii przekładu – zarówno językoznawczych, jak...

cena: 25,00  17,00 zł
do koszyka
Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego

Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego

Nowatorstwo i odmienność podręcznika Marii Krysztofiak Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego wywodzą się z nowoczesnego spojrzenia na tłumaczenie, z perspektywy współczesnego współistnienia wielu kultur,...

cena: 42,00 zł
do koszyka
Szwedzko-polskie spotkania za pośrednictwem przekładu

Szwedzko-polskie spotkania za pośrednictwem przekładu

"Książka dr hab. Ewy Gruszczyńskiej stanowi interesujące i bogate pod względem poznawczym studium z dziedziny translatoryki, łączące wysoką świadomość teoretyczną z interpretacyjną rzetelnością. Książka ma bardzo obszerną...

cena: 45,00  42,58 zł
do koszyka
Globalizacja rynków finansowych implikacje dla Polski

Globalizacja rynków finansowych implikacje dla Polski

Globalizacja finansowa a wzrost gospodarczy nowych krajów członkowskich Unii Europejskiej Integracja i rozwój rynków kapitałowych a wzrost gospodarczy. Przykład Polski Banki centralne a globalizacja Ewolucja zadłużenia zagranicznego Polski w...

cena: 36,00  24,62 zł
do koszyka
Międzynarodowe implikacje awarii elektrowni atomowej w Fukushimie

Międzynarodowe implikacje awarii elektrowni atomowej w Fukushimie

11 marca 2011 r. wielkie trzęsienie ziemi i następujące po nim tsunami dokonało spustoszeń na wybrzeżu Japonii. Jednym ze skutków kataklizmu stała się awaria elektrowni jądrowej w Fukushimie. Wydarzenie to porównywane jest przez media...

cena: 32,00 zł
do koszyka
więcej...
Biuro obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji: od poniedziałku do piątku w godz 9:00-19:00, w soboty od 9:00 - 16:00, tel. +48 12 312 03 20 mail. sklep@lovebooks.pl
opracowanie Prekursor