O nas   |   Kontakt   |   Jak zamawiać   |   Koszty przesyłki   |   Regulamin zakupów   |   Polityka prywatności   |   Odbiór osobisty

z miłości do czytania!

w naszej ofercie znajduje się 139310 produktów
panel Klienta
panel Klienta ▼
zaloguj się |  |
utwórz nowe konto
Twój koszyk
Koszyk jest pusty, zapraszamy na zakupy w księgarni internetowej.
Twój koszyk (pusty)
znajdź!
wyszukiwanie zaawansowane >
działy
lovebooks.pl > O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych)
O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych)

O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych)

Zofia Kozłowska

Dział:
EAN: 9788323503132
ISBN: 9788323503132
Stron: 220
Data wydania: 2007, Oprawa: miękka
dostępność: 100 szt.
cena: 35,00  27,68 zł
szt.
do koszyka
rabat
21%
oszczędzasz 7,32 zł
odnośnie ceny sugerowanej
Wysyłka w ciągu 48 godzin !
Dostawa już od 3.99 zł !

szczegóły >
Zamów przez telefon:
12 312 03 20
jeżeli planujesz zakup tego produktu w przyszłości > dodaj do schowka
> poleć znajomemu

"O przekładzie tekstu naukowego na materiale tekstów językoznawczych" (1 wyd. w 1995) jest nadal jedynym opracowaniem z zakresu translatoryki, bogato ilustrowanym przykładami z wykonanych przez różnych tłumaczy przekładów tekstów językoznawczych (z języków obcych na język polski). Podstawowa teza książki Zofii Kozłowskiej brzmi: "Przekład tekstów naukowych jest obok przekładu tekstów artystycznych i przekładu tekstów nieliterackich trzecim rodzajem tłumaczenia". Autorka dotyka wprost w kilku miejscach zagadnień odpowiedzialności tłumacza, jego postawy etycznej, stwarzając w ten sposób początki swego rodzaju "kodeksu honorowego" pracy tłumacza. Książka stanowi kompendium dla tłumaczy, przyszłych tłumaczy i wszystkich zainteresowanych zagadnieniami przekładu.

Podobne tytuły
Logika odkrycia naukowego

Logika odkrycia naukowego

Autor należy do nielicznego grona epistemologów, którzy w czasie antypozytywistycznego przełomu z całą mocą wyrażali społeczną świadomość metodologiczną nauki. Jego główna idea - myśl, że rozwój nauki dokonuje się poprzez...

cena: 40,01  26,58 zł
do koszyka
Ustawa o leśnym materiale rozmnożeniowym Poradnik leśniczego

Ustawa o leśnym materiale rozmnożeniowym Poradnik leśniczego

Z upoważnienia Biura Nasiennictwa Leśnego przeprowadzi­łem w okresie od maja do listopada 2005 roku 30 urzędo­wych kontroli w nadleśnictwach na terenie 5 regionalnych dyrekcji Lasów Państwowych. Dotyczyły one wdrażania ustawy o leśnym...

cena: 70,00  59,33 zł
do koszyka
Słownik osobliwości leksykalnych Stanisława Wyspiańskiego na materiale utworów dramatycznych

Słownik osobliwości leksykalnych Stanisława Wyspiańskiego na materiale utworów dramatycznych

Niniejszy słownik reprezentuje wprawdzie typ słownika naukowego, stanowi bowiem realizację ściśle określonej koncepcji metaleksykograficznej i wyzyskuje wyniki badań empirycznych, adresowany jest jednak do kręgu odbiorców szerszego niż...

cena: 44,00  24,85 zł
do koszyka
Telewizyjna transmisja sportowa w ujęciu genologii lingwistycznej na materiale transmisji meczów piłkarskich

Telewizyjna transmisja sportowa w ujęciu genologii lingwistycznej na materiale transmisji meczów piłkarskich

Jest to pierwsze w Polsce opracowanie monograficzne poświęcone telewizyjnej transmisji sportowej w ujęciu genologicznym. Autorka wykorzystała narzędzia lingwistyczne, ale odwołała się także do analiz komunikacyjnych, medialnych,...

cena: 44,90  37,97 zł
do koszyka
Kierunki rozwoju prawa administracyjnego Prace Członków i Przyjaciół na 5-lecie Koła Naukowego Praw

Kierunki rozwoju prawa administracyjnego Prace Członków i Przyjaciół na 5-lecie Koła Naukowego Praw

Publikacja przedstawia wyniki badań nad aktualnymi problemami z zakresu prawa i postępowania administracyjnego oraz prawa gospodarczego publicznego. Wytyczone pole analizy naukowej zagwarantowało interesujące spojrzenie na zagadnienia prawne...

cena: 28,00  22,16 zł
do koszyka
Polifoniczność w przekładzie

Polifoniczność w przekładzie

W jaki sposób dwie, znajdujące się na dwóch biegunach Słowiańszczyzny, kultury – polska i bułgarska – podjęły dialog z dziełem Dostojewskiego? Jaki wpływ miały na to poszczególne przekłady? Czy istnieje realna różnica...

cena: 39,90  32,47 zł
do koszyka
Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

„Ty mnie nie maluj na kolanach, ty mnie maluj dobrze”. To zdanie ze starej krakowskiej anegdoty doskonale oddaje trud pracy nad przekładem literackim. W raju, jak chętnie myślimy, wszyscy z pewnością mówili po polsku. Musimy się...

cena: 39,90  25,63 zł
do koszyka
Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie

Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie

Elżbieta Tabakowska, znana tłumaczka i autorka brawurowo napisanych książek poświęconych procesowi przekładu, jest przede wszystkim uczoną, która w swoich pracach harmonijnie łączy myśl językoznawczą z myślą o przekładzie. To w...

cena: 39,90  32,04 zł
do koszyka
Błąd i jego konsekwencje w przekładzie

Błąd i jego konsekwencje w przekładzie

Wydaje mi się, chociaż może się mylę, że zamiast o błędach lepiej mówić o nieścisłościach w tłumaczeniu. Problem bowiem bardziej dotyczy całości tłumaczonego utworu (aspekt pozytywny) niż błędów w tłumaczeniu wyizolowanych form...

cena: 31,50  21,36 zł
do koszyka
Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka 1599

Biblia w przekładzie księdza Jakuba Wujka 1599

Dzieło oparte na XVI-wiecznym przekładzie ks. Jakuba Wujka, transkrypcja typu „B” (zachowano język staropolski z zastosowaniem współczesnej ortografii i interpunkcji); szatę graficzną stanowi rekonstrukcja oryginalnych inicjałów...

cena: 220,00  141,67 zł
do koszyka
więcej...
Biuro obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji: od poniedziałku do piątku w godz 9:00-19:00, w soboty od 9:00 - 16:00, tel. +48 12 312 03 20 mail. sklep@lovebooks.pl
opracowanie Prekursor