O nas   |   Kontakt   |   Jak zamawiać   |   Koszty przesyłki   |   Regulamin zakupów   |   Polityka prywatności   |   Odbiór osobisty
w naszej ofercie znajduje się 151553 produkty
panel Klienta
panel Klienta ▼
zaloguj się |  |
utwórz nowe konto
Twój koszyk
Koszyk jest pusty, zapraszamy na zakupy w księgarni internetowej.
Twój koszyk (pusty)
znajdź!
wyszukiwanie zaawansowane >
działy
lovebooks.pl
    >
  1. Pozostałe
  2. > Szwedzko-polskie spotkania za pośrednictwem przekładu
Szwedzko-polskie spotkania za pośrednictwem przekładu

Szwedzko-polskie spotkania za pośrednictwem przekładu

Ewa Gruszczyńska

Wydawca: Aspra
Dział: Pozostałe
EAN: 9788375456554
ISBN: 9788375456554
Stron: 248
Data wydania: 2015, Oprawa: miękka ze skrzydełkami
dostępność: 45 szt.
cena: 45,00 zł
szt.
do koszyka
PROSIMY O NIE SKŁADANIE ZAMÓWIEŃ

szczegóły >
Zamów przez telefon:
12 312 03 20
jeżeli planujesz zakup tego produktu w przyszłości > dodaj do schowka
> poleć znajomemu
> napisz komentarz

"Książka dr hab. Ewy Gruszczyńskiej stanowi interesujące i bogate pod względem poznawczym studium z dziedziny translatoryki, łączące wysoką świadomość teoretyczną z interpretacyjną rzetelnością. Książka ma bardzo obszerną bibliografię, obejmującą współczesne studia lingwistyczne, przekładoznawcze, literaturoznawcze, kulturoznawcze, pozycje leksykograficzne oraz wykaz źródeł i materiałów. Wśród jej odbiorców znajdą się bez wątpienia skandynawiści - zarówno lingwiści (ze względu na analizy leksykalno-semantyczne), jak i literaturoznawcy (ze względu na nieocenioną bibliografię najnowszych przekładów literatury szwedzkiej), ale także przekładoznawcy i tłumacze bez względu na specjalizację językową." dr hab. Magdalena Wasilewska-Chmura "To ważny i potrzebny głos, a zarazem animacja polskiej skandynawistyki w najlepszym stylu. Gratuluję Autorce determinacji w dzieleniu się swoim doświadczeniem (wreszcie nierozproszonym i dostępnym w jednym tomie), które zostało sformatowane w autorską monografię." dr hab., prof. UG Hieronim Chojnacki

Inne książki tego autora:
Podobne tytuły
Nasza Ameryka wyobrażona. Polskie spotkania z amerykańską kulturą popularną po roku 1918

Nasza Ameryka wyobrażona. Polskie spotkania z amerykańską kulturą popularną po roku 1918

Amerykańska kultura popularna była częścią procesów globalizacyjnych i modernizacyjnych. Przystosowana swoim uniwersalnym charakterem, sprawdzonym w multietnicznym i wielokulturowym społeczeństwie amerykańskim, z łatwością trafiała w...

cena: 30,00 zł
do koszyka
Faktura oryginału i przekładu

Faktura oryginału i przekładu

Monografia podejmuje kwestie związane z przekładem formy graficznej i warstwy brzmieniowej tekstów literackich, a zatem tym, co stanowi rodzaj warstwy zewnętrznej utworów. Autorka w przystępny i przekonujący sposób porusza aspekty języka,...

cena: 49,00 zł
do koszyka
Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Praca stanowi jedną z pierwszych prób systematycznego zastosowania modelu wypracowanego przez językoznawstwo kognitywne do badań translatologicznych. Po krótkim przeglądzie istniejących teorii przekładu – zarówno językoznawczych, jak...

cena: 25,00 zł
do koszyka
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu

Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu

Książka o teorii i praktyce przekładu!! Czy tłumaczenie może dorównać oryginałowi? Czy tłumaczyć może każdy, kto zna język obcy? Czy tłumaczenie musi być dosłowne? Czy tłumaczenie jest w ogóle możliwe? W proponowanej czytelnikowi...

cena: 44,00 zł
do koszyka
Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego

Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego

Nowatorstwo i odmienność podręcznika Marii Krysztofiak Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego wywodzą się z nowoczesnego spojrzenia na tłumaczenie, z perspektywy współczesnego współistnienia wielu kultur,...

cena: 42,00 zł
do koszyka
Słownik szwedzko-polski

Słownik szwedzko-polski

Największy, jak dotąd, podręczny słownik szwedzko-polski, wydany we współpracy ze szwedzkim wydawnictwem Natur och Kultur. Zawiera około 46 000 haseł, ułożonych w porządku alfabetycznym, oraz bogatą frazeologię. Autor zgromadził w nim...

cena: 99,00 zł
do koszyka
Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej

Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej

Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej...

cena: 37,80 zł
do koszyka
Zmierzyć przekład? Z metodologii oceniania w dydaktyce przekładu pisemnego

Zmierzyć przekład? Z metodologii oceniania w dydaktyce przekładu pisemnego

Rozległa wiedza Autorki, rozumowanie i pasja badawcza owocują dojrzałą pracą, która zmusza, czy zachęca do dalszej refleksji i poszukiwań. Rozprawa ma charakter krytyczny i otwarty, ukazuje imponujące osiągnięcia myśli...

cena: 42,00 zł
do koszyka
Słownik polsko-szwedzki szwedzko-polski

Słownik polsko-szwedzki szwedzko-polski

Słownik zawiera około 14000 haseł z zakresu słownictwa ogólnego, a także pewną ilość terminów specjalistycznych z różnych dziedzin takich jak: technika, medycyna, nauki przyrodnicze. W słowniku uwzględniono również pewien zasób...

cena: 31,50 zł
do koszyka
Słownik szwedzko-polski polsko-szwedzki

Słownik szwedzko-polski polsko-szwedzki

Słownik zawiera około 100 tysięcy słów i znaczeń, zawiera wymowę, podstawy gramatyki i terminologii naukowej, w tym informatycznej.

cena: 10,50 zł
do koszyka
więcej...
Biuro obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji: od poniedziałku do piątku w godz 9:00-19:00, w soboty od 9:00 - 16:00, tel. +48 12 312 03 20 mail. sklep@lovebooks.pl